Lirik Lagu Taylor Swift - End Game, Arti dan Terjemahan





[Taylor Swift & Future]
I wanna be your endgame
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team ( whoa, whoa, whoa )
I wanna be your endgame, endgame


Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu
Aku ingin menjadi tali/benang/senar* pertamamu
Aku ingin menjadi Tim-A-mu**
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu, akhir permainanmu

Arti lirik lagu:

* 'String' atau tali/benang/senar dalam olahraga diartikan sebagai pilihan/pemain inti.

** Debut single Ed Sheeran adalah lagu yang berjudul 'The A Team', yang menceritakan tentang seorang gadis yang ada di kelas/tim A. 'Kelas A' sendiri adalah referensi dari obat-obatan yang adiktif.

- terjemahanmakna.blogspot.com

[Taylor Swift & Future]
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations, ah
And you heard about me, ooh
I got some big enemies
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me would be a big conversation, ah
And I heard about you, ooh
You like the bad ones too


Reputasi besar, reputasi besar
Oh, kau dan aku, kita memiliki reputasi besar
Dan kau telah mendengar tentangku
Oh, aku punya musuh-musuh besar
Reputasi besar, Reputasi besar
Oh, kau dan aku akan jadi bahan perbincangan
Ah, akupun juga telah mendengar tentangmu
Oh, kaupun juga suka seseorang yang liar/buruk/sulit

[Future]
You so dope, don't overdose, I’m so stoked, I need a toast
We do the most, I'm in the Ghost like I'm whippin’ a boat
I got a reputation, girl, that don't precede me (yah)
I'm one call away whenever you need me (yeah)
I'm in a G5 (yah), come to the A-Side (yah)
I got a bad boy persona, that's what they like (what they like)
You love it, I love it too, 'cause you my type (you my type)
You hold me down and I protect you with my life


Kau sungguh keren, namun tak berlebihan, aku sedang senang, kita harus bersulang
Kita lakukan segalanya, aku di mobil yang membuatku merasa seperti sedang ngebut-ngebutan di speed boat
Aku punya reputasi, yang tak membuatku lupa diri
Telepon aku kapanpun kau butuh
Aku di G5*, datanglah ke A-Side**
Aku punya pesona laki-laki liar/tak beraturan/bad boy, itulah yang mereka suka
Kau mencintainya, kau juga mencintainya, kau adalah tipeku
Jaga aku dan aku akan menjagamu dengan seluruh hidupku

Arti lirik lagu:

* 'G5' adalah jenis/tipe pesawat.

** Future mengundang si perempuan untuk mengunjungi 'A-Side' atau Sisi-A alias kampung halamannya, yaitu Atalanta.

- terjemahanmakna.blogspot.com

[Taylor Swift & Future]
I don't wanna touch you, I don't wanna be
Just another ex-love you don’t wanna see
I don’t wanna miss you (I don't wanna miss you)
Like the other girls do
I don’t wanna hurt you, I just wanna be
Drinking on a beach with you all over me
I know what they all say (I know what they all say)
But I ain't tryna play


Oh aku tak ingin menyentuhmu, aku tak ingin menjadi
Mantan yang tak ingin kau temui lagi
Aku tak ingin merindukanmu
Seperti gadis-gadis yang lain
Aku tak ingin menyakitimu, aku hanya ingin
Minum-minum di pantai, denganmu di sekitarku
Aku tahu apa yang mereka semua bilang
Tapi aku tak sedang tak ingin bermain-main

[Taylor Swift]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game


Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu
Aku ingin menjadi tali/benang/senar pertamamu
Aku ingin menjadi Tim-A-mu
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu, akhir permainanmu

[Ed Sheeran]
Now well, when I was young, we connected
When we were little bit older, both sprung
I got issues and chips on both of my shoulders
Reputation precedes me, and rumors are knee-deep
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
Even when we'd argue, we’d not do it for long
And you understand the good and bad end up in the song
For all your beautiful traits and the way you do it with ease
For all my flaws, paranoia, and insecurities
I've made mistakes and made some choices, that's hard to deny
After the storm, something was born on the 4th of July
I've passed days without fun, this endgame is the one
With four words on the tip of my tongue, I'll never say it


Saat aku muda, kita terhubung
Saat kita sedikit lebih tua, kita belajar dewasa
Masalah-masalah kupikul di kedua pundakku
Reputasi mendatangiku, beserta rumor yang sungguh menggangu
Nyatanya, akan lebih mudah kalau kita mengabaikannya, percayalah
Bahkan bila kita berargumen, kita tak melakukannya berlama-lama
Dan kau tahu baik dan buruknya akan berakhir dalam sebuah lagu
Di semua kelebihanmu, juga bagaimana tenangnya kau menghadapi masalah
Dalam semua kekurangan, paranoid juga ketidakpercayaan diriku
Aku melakukan kesalahan dan menentukan pilihan-pilihan
Setelah badai berlalu, sesuatu terlahir di tanggal 4 Juli*
Telah kulewati hari tanpa kesenangan, permainan ini adalah salah satunya
Dengan empat kata di ujung lidahku**, aku takkan mengatakannya

Arti lirik lagu:

* 4 Juli, hari kemerdekaan Amerika. Di lirik lagu di atas, artinya setelah apapun yang terjadi, pada akhirnya kita akan merdeka.

** Empat kata maksudnya "Maukah kau menikah denganku?"

- terjemahanmakna.blogspot.com

[Taylor Swift & Ed Sheeran]
I don't wanna touch you, I don't wanna be
Just another ex love you don't wanna see
I don't wanna miss you (I don’t wanna miss you)
Like the other girls do
I don’t wanna hurt you, I just wanna be
Drinking on a beach with you all over me
I know what they all say (I know what they all say )
But I ain't tryna play


Oh aku tak ingin menyentuhmu, aku tak ingin menjadi
Mantan yang tak ingin kau temui lagi
Aku tak ingin merindukanmu
Seperti gadis-gadis yang lain
Aku tak ingin menyakitimu, aku hanya ingin
Minum-minum di pantai, denganmu di sekitarku
Aku tahu apa yang mereka semua bilang
Tapi aku tak sedang tak ingin bermain-main

[Taylor Swift]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game


Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu
Aku ingin menjadi tali/benang/senar pertamamu
Aku ingin menjadi Tim-A-mu
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu, akhir permainanmu

[Taylor Swift & Future]
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me, we got big reputations
Ah, and you heard about me
Oh, I got some big enemies
Big reputation, big reputation
Ooh, you and me would be a big conversation
Ah, and I heard about you
Ooh, you like the bad ones, too


Reputasi besar, reputasi besar
Oh, kau dan aku, kita memiliki reputasi besar
Dan kau telah mendengar tentangku
Oh, aku punya musuh-musuh besar
Reputasi besar, Reputasi besar
Oh, kau dan aku akan jadi bahan perbincangan
Ah, akupun juga telah mendengar tentangmu
Oh, kaupun juga suka seseorang yang liar/buruk/sulit/

[Taylor Swift]
I hit you like bang, we tried to forget it, but we just couldn't
And I bury hatchets, but I keep maps of where I put 'em
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
I swear I don't love the drama, it loves me
And I can't let you go, your hand prints on my soul
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
You've been calling my bluff on all my usual tricks
So here's the truth from my red lips


Aku mengenaimu dor dor
Kita mencoba melupakannya, namun tak bisa
Aku mengubur kapaknya, namun aku menggambar peta di tempat dimana aku menguburnya
Reputasi mendatangiku, mereka bilang padamu bahwa aku gila
Sumpah, aku tak suka drama, dramanya yang suka padaku
Dan aku tak bisa melupakanmu, tanganmu membekas dalam jiwaku
Seolah matamu adalah minuman, dan seolah tubuhmu adalah emas
Kau menggangguku saat aku melakukan trik-trikku yang biasa
Jadi inilah kebenaran dari mulut merahku

[Taylor Swift, Future & Ed Sheeran]
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game
I wanna be your end game
I wanna be your first string
I wanna be your A-Team
I wanna be your end game, end game


Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu
Aku ingin menjadi tali/benang/senar pertamamu
Aku ingin menjadi Tim-A-mu
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu, akhir permainanmu
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu
Aku ingin menjadi tali/benang/senar pertamamu
Aku ingin menjadi Tim-A-mu
Aku ingin menjadi akhir dari permainanmu, akhir permainanmu





Terimakasih sudah membaca Lirik Taylor Swift - End Game ft. Ed Sheeran & Future, Arti dan Terjemahan Lagu





Informasi Lagu 'End Game'
Penyanyi: Taylor Swift
Featuring: Ed Sheeran, Future
Penulis: Taylor Swift, Ed Sheeran, Future, Max Martin
Produser: Shellback, Max Martin, Taylor Swift
Tanggal Rilis: 10 November, 2017






Bila di Lirik Taylor Swift - End Game ft. Ed Sheeran & Future ada yang kurang tepat terjemahan atau lirik lagunya, atau ada lagu apapun yang ingin kalian tahu lirik terjemahannya, silakan tulis komentar.


- terjemahanmakna.blogspot.com

2 Comments

  1. Maksudnya 'empat kata' itu gmn ya?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Banyak fans yang berpendapat kalau itu maksudnya "Will you marry me?" atau "maukah kau menikah denganku?"

      Btw liriknya sudah diperbaiki ya :)

      Delete

Post a Comment

Previous Post Next Post